04-09-17

Maandag 4 september 2017

Get Off Of My Cloud

The Rolling Stones

 

LAAT ME GERUST

Vandaag 52 jaar geleden begonnen The Rolling Stones aan de opnames van Get Off Of My Cloud. Twee maanden later was het wereldwijd een grote hit. Het is duidelijk dat de verteller van dit verhaaltje in rijmvorm niet wil worden lastiggevallen: ‘Get off of my cloud, don’t hang around ‘cause two’s a crowd on my cloud’. Volgens Mick Jagger, die de tekst schreef, was het algemeen te interpreteren als een verlangen om met rust te worden gelaten. Keith Richards, die de muziek bedacht, heeft echter in enkele interviews gezegd dat er een specifieke aanleiding voor de song bestond. De Stones hadden net succes gehad met (I Can’t Get No) Satisfaction en hun entourage drong aan op een opvolger. Met Get Off Of My Cloud staken ze hun middenvinger op. ‘I was sick and tired, fed up with this’, staat in de laatste strofe. Richards zag het nummer zelfs als een grap en wou het eerst niet uitbrengen, maar er kwam toch een single van en – o, ironie – dat werd nog de opvolger van Satisfaction ook.

JukeCloud.jpgIn de veronderstelling dat het over verboden roesmiddelen ging, weigerden sommige Amerikaanse radiostations het plaatje te draaien. De tekst zit inderdaad vol woordjes en halve zinnen die je zo zou kunnen interpreteren. Het begint al met een man die op de 99ste verdieping van een flatgebouw woont, wel echt ‘high’ voor een Brits gebouw in het begin van de sixties. Bovendien heeft men het almaar over wolken, lijkt de wereld stil te staan en valt men zomaar in slaap. Helemaal hallucinant is dat er in de vierde regel een man rondvliegt met de ‘Union Jack’-vlag als een cape om zich heen geslagen. Hij belt aan om te zeggen dat je ‘five pounds’ hebt gewonnen als je ‘his detergent pack’ in huis hebt. Het is amusant te lezen tot welke discussies dit leidt op internetfora voor oldiesfans. Iemand beweert dat het een van jaloezie doordrenkte verwijzing naar Pete Townshend is. De frontman van The Who drapeerde zich in die tijd inderdaad wel eens met zo’n Engels vaandel. Veel aannemelijker is de uitleg dat het tekstfragment refereert aan een toenmalige televisiereclamespot waarin een man geld uitdeelt aan huisvrouwen die waspoeder van een bepaald merk in de kast hebben staan. Voor wie zich zijn Dash-reclame nog herinnert, een soort Jan Theys, dus.

 

Welkom aan de lezers die hier terechtkomen via www.internetgazet.be